I love this poem, which I translated over nine years ago...It picks me up, makes me smile. Poetry...the best medicine.- M.C. Autoritratto Corrado Govoni Occhio sinistro portali gotici dell cattedrale di fosforo del mio cervello Ciglia raggi sguardi diventano tutto quello che guardano un mare di fiori un cielo di stelle un albero tutto fresco…Read more Corrado Govoni: Autoritratto / Self-portrait
Giovanni Pascoli: Il fanciullino / The little child
"Any subject can be contemplated by the profound eyes of the inner child: even the slightest thing can appear incredibly grand to those eyes." Giovanni Pascoli Il fanciullino(Excerpt)Di Giovanni PascoliÈ dentro noi un fanciullino che non solo ha brividi, come credeva Cebes Tebano che primo in sé lo scoperse, ma lagrime ancora e tripudi suoi.Quando…Read more Giovanni Pascoli: Il fanciullino / The little child
Luciano Folgore: Mondo sotto lucernario verde / World under green skylight
Mondo sotto lucernario verde Luciano Folgore Primavera del frescosotto il verde lucernario del cielo.Monta un color d’erba ovunque.Hanno versato un succo di foglie nuoveentro la conca del mondo.Tepidità che s’apre nelle cellule a gemma.Si pensa con zampilli di sorgente.La vita è tutta un’infanziae nelle vene c’è un senso di trifoglio.Cuore verde a bocciolosenza preoccupazione della rosache nasceràcon…Read more Luciano Folgore: Mondo sotto lucernario verde / World under green skylight
Something new at “parallel from the world”!
There is nothing I like more than opening the blog to friends from all across the globe. This time, it was a little closer to home (my home), but absolutely international all the same...Alessandro Ferraro translates Martin W. Bennett. Enjoy! https://paralleltexts.blog/parallel-from-the-world/