Luciano Folgore: Mondo sotto lucernario verde / World under green skylight

Mondo sotto lucernario verde Luciano Folgore Primavera del frescosotto il verde lucernario del cielo.Monta un color d’erba ovunque.Hanno versato un succo di foglie nuoveentro la conca del mondo.Tepidità che s’apre nelle cellule a gemma.Si pensa con zampilli di sorgente.La vita è tutta un’infanziae nelle vene c’è un senso di trifoglio.Cuore verde a bocciolosenza preoccupazione della rosache nasceràcon…Read more Luciano Folgore: Mondo sotto lucernario verde / World under green skylight

Martin W. Bennett & Alessandro Ferraro: Opinionaters

"in unsaid reply you note how one silent breath / is more wondrous than a thousand speeches." "come muta risposta nota come un solo respiro silenzioso / sia più prodigioso di mille discorsi." Opinionaters©Martin W. BennettThey have prickly peculiar-shaped earsa mere switch of accent can immediatelystop working. Their eyes, when expedient,see similarities between chalk and…Read more Martin W. Bennett & Alessandro Ferraro: Opinionaters

Giorgio Bassani: Al telefono / On the telephone

Al telefono*Giorgio BassaniMi racconta che stanotte al telefonoavevo parlandone una strana vocemolto calma e pacata che dicevocose affatto sensate e ragionevoli insomma ma con un tono un po’ dabambinoNon ne so nulla non mi ricordodi nienteperò mi chiedo vive dunque ancoraquel bambino medesimo che corrucciato abbracciala mamma nel minuscoloquandretto fotografico che sta in salotto a…Read more Giorgio Bassani: Al telefono / On the telephone

Trilussa: La guerra / War & L’Ape / The Bee

After a very long pause, I've prepared two poems for today, for this Easter day, 2026. Easter is usually symbolised by a dove carrying an olive branch in sign of peace. I have searched the skies; there are no doves carrying olive branches to be seen, just blazing skies, and what I imagine to be…Read more Trilussa: La guerra / War & L’Ape / The Bee