Poets translating poets: Belmonte & Hughes

   River Ted Hughes Fallen from heaven, lies across The lap of his mother, broken by world. But water will go on Issuing from heaven In dumbness uttering spirit brightness Through its broken mouth. Scattered in a million pieces and buried Its dry tombs will split, at a sign in the sky, At a rending…Read more Poets translating poets: Belmonte & Hughes

Poets translating poets: Franca Alaimo & Gianna Patriarca

   Dolce-Amaro Gianna Patriarca he has learned to bend the way branches do under the white weight of endless Januarys. this country has taken everything his health, his language the respect of his modern children the love of his angry wife. in some forgotten lifetime he was a young, dark-haired man in a ship packed…Read more Poets translating poets: Franca Alaimo & Gianna Patriarca

Passion devoured me justly by Amelia Rosselli

    La passione mi divorò giustamente   Amelia Rosselli La passione mi divorò giustamente la passione mi divise fortemente la passione mi ricondusse saggiamente io saggiamente mi ricondussi . alla passione saggistica, principiante nell’oscuro bosco d’un noioso dovere, e la passione che bruciava . nel sedere a tavola con i grandi senza passione o…Read more Passion devoured me justly by Amelia Rosselli

I limoni/The lemon trees by Eugenio Motale

  I limoni Eugenio Montale Ascoltami, i poeti laureati si muovono soltanto fra le piante dai nomi poco usati: bossi ligustri o acanti. lo, per me, amo le strade che riescono agli erbosi fossi dove in pozzanghere mezzo seccate agguantano i ragazzi qualche sparuta anguilla: le viuzze che seguono i ciglioni, discendono tra i ciuffi…Read more I limoni/The lemon trees by Eugenio Motale

Poets translating poets: Gianna Patriarca & Franca Alaimo

Niente etichette, per favore Franca Alaimo   Non so più dove posare il capo e non ho pensieri, sogni, ricordi che non si porti il vento delle parole che mi attraversano la mente come flussi e riflussi di maree. Come la luna so di appartenere al teatro mobile dell’esistente e non mi aggrappo a niente…Read more Poets translating poets: Gianna Patriarca & Franca Alaimo

Four poems by Emilio Paolo Taormina

  Gradino dopo gradino Emilio Paolo Taormina gradino dopo gradino saprai che ce l'hai fatta quando potrai fumarti una sigaretta accanto alla luna * tireremo fuori dai bauli gli addobbi di natale il presepe dei nonni qualche risata fossilizzata negli abiti di carnevale ma ricordiamoci che è  dicembre e  qualcuno di quei ragazzi è morto…Read more Four poems by Emilio Paolo Taormina

Problema di stagioni/ A question of seasons by Gianni Rodari

  Problema di stagioni   Gianni Rodari “Signor maestro, che le salta in mente? Questo problema è un’astruseria, non ci si capisce niente: trovate il perimetro dell’allegria, la superficie della libertà, il volume della felicità… . Quest’altro poi è un po’ troppo difficile per noi: quanto pesa una corsa in mezzo ai prati? Saremo certo…Read more Problema di stagioni/ A question of seasons by Gianni Rodari