“I’m busy with something that interrupts death as shadow.” Bruno Lugano
Bisogna ricominciare dall’inizio Bruno Lugano Bisogna ricominciare dall’inizio. Dal coraggio Dal bambino disperato Dalla famiglia offesa Dai ripiegamenti di fiorellino Dalle tribù di tristezze portate con tristezza Dall’avventura spietata Dal furto nel giardino incustodito Dalle solitudini in cui tutti mancano; E il premio è una lacrima azzurra privilegiata di fronte al tramonto. Ricominciare dai giorni rimasti a dondolare nel passato Dalla pietà che chiedeva sempre più pietà Dalle sere accaparrate dagli altri Dal piagnisteo mascherato dalla disperazione con il cuore ritirato dal gioco dei cuori più audaci, Con i primi scambi d’amore paralizzati da tristi gelosie. | We must start back at the beginning Bruno Lugano We must start back at the beginning. From the courage From the desperate child From the offended family From the retreats of fiorellino From the clans of sadness carried with sadness From the merciless adventure From the pilfering in the unguarded garden From the loneliness in which everyone is missing; And the prize is a privileged azure teardrop when standing before the dusk. Start again from the days left dangling in the past From the pity that always called for more pity From the evenings hoarded by others From the whimpering disguised by the desperation with a heart withdrawn from the game of the bravest hearts, With the first exchanges of love paralysed by sad jealousies. Translation © Matilda Colarossi 2021 |
I have been a bit absent. I’ve been busy. The blog had become fog, shadows, the niggling thought of something that needed to be addressed again. Ed eccomi con Bruno Lugano. Con grande gioia.
I would like to thank Glenda for putting her trust in me. I will be forever grateful.- M.C.
From the collection: Poesie: Bruno Lugano a cura di: Marta Glenda Lugano. Stampa futura: Edizioni ETS Pisa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.