La pioggia nel pineto

Gabriele D’Annunzio

 

 

Taci. Su le soglie
del bosco non odo
parole che dici
umane; ma odo
parole più nuove
che parlano gocciole e foglie
lontane.
Ascolta. Piove
dalle nuvole sparse.
Piove su le tamerici
salmastre ed arse,
piove su i pini
scagliosi ed irti,
piove su i mirti
divini,
su le ginestre fulgenti
di fiori accolti,
su i ginepri folti
di coccole aulenti,
piove su i nostri volti
silvani,
piove su le nostre mani
ignude,
su i nostri vestimenti
leggieri,
su i freschi pensieri
che l’anima schiude
novella,
su la favola bella
che ieri
t’illuse, che oggi m’illude,
o Ermione.

Odi? La pioggia cade
su la solitaria
verdura
con un crepitío che dura
e varia nell’aria
secondo le fronde
più rade, men rade.
Ascolta. Risponde
al pianto il canto
delle cicale
che il pianto australe
non impaura,
nè il ciel cinerino.
E il pino
ha un suono, e il mirto
altro suono, e il ginepro
altro ancóra, stromenti
diversi
sotto innumerevoli dita.
E immersi
noi siam nello spirto
silvestre,
d’arborea vita viventi;
e il tuo volto ebro
è molle di pioggia
come una foglia,
e le tue chiome
auliscono come
le chiare ginestre,
o creatura terrestre
che hai nome
Ermione.

Ascolta, ascolta. L’accordo
delle aeree cicale
a poco a poco
più sordo
si fa sotto il pianto
che cresce;
ma un canto vi si mesce
più roco
che di laggiù sale,
dall’umida ombra remota.
Più sordo e più fioco
s’allenta, si spegne.
Sola una nota
ancor trema, si spegne,
risorge, trema, si spegne.
Non s’ode voce del mare.
Or s’ode su tutta la fronda
crosciare
l’argentea pioggia
che monda,
il croscio che varia
secondo la fronda
più folta, men folta.
Ascolta.
La figlia dell’aria
è muta; ma la figlia
del limo lontana,
la rana,
canta nell’ombra più fonda,
chi sa dove, chi sa dove!
E piove su le tue ciglia,
Ermione.

Piove su le tue ciglia nere
sìche par tu pianga
ma di piacere; non bianca
ma quasi fatta virente,
par da scorza tu esca.
E tutta la vita è in noi fresca
aulente,
il cuor nel petto è come pesca
intatta,
tra le pàlpebre gli occhi
son come polle tra l’erbe,
i denti negli alvèoli
con come mandorle acerbe.
E andiam di fratta in fratta,
or congiunti or disciolti
(e il verde vigor rude
ci allaccia i mallèoli
c’intrica i ginocchi)
chi sa dove, chi sa dove!
E piove su i nostri vólti
silvani,
piove su le nostre mani
ignude,
su i nostri vestimenti
leggieri,
su i freschi pensieri
che l’anima schiude
novella,
su la favola bella
che ieri
m’illuse, che oggi t’illude,
o Ermione.

Rain in the pine forest

Gabriele D’Annunzio

.

 

Silence. On the edge
of the forest no sound
of words pronounced
do I hear; but the sound
of newer words
that speak in drops and foliage
from afar.
Listen. Rain
falls from sparse clouds.
Rain on the tamerisks
all brine and chars,
rain on the pines
all scales and spines,
rain on the myrtaceae
divine,
on the genista fulgent
of flowers collected
on the juniper covered
with berries fragrant,
rain on our faces
ligneous,
rain on our hands
bare,
on our garments
light,
on our thoughts bright
that our souls share
pure,
on the lovely tale
that yesterday
misled you, that today misleads me,
oh Hermione.

Do you hear? The rain falling
on the solitary
vegetation
with a crackle that goes on
and varies in the air
with the fronds
more sparse, less sparse.
Listen. Responds
to the tears a chorus
of cicadas
whose austral sobs,
like the ashen skies,
instill no fear.
And the pine
has a sound, and the myrtaceae
another sound, and the juniper
another still, different
instruments
in the hands of many.
And immersed
are we in the spirit
of the wood,
living arboreal lives;
and your delighted features
are wet from the shower
like a flower,
and your tresses
are as scented
as dazzling genista
oh terrestrial creature
whose name is
Hermione.

Heed, heed. The harmony
of the aerial cicadas is
little by little
more subtle
beneath the tears
that spread;
but a song mingles instead
more strident
and there it rises,
from the distant humid shadows.
More subtle and more faint
it fades away, dies.
One note alone
vibrates still, and dies,
rises, vibrates, dies.
Sounds of the sea no more.
On the fronds I hear
the pour
of silver rain
that clears,
the pour that varies
with the fronds,
more sparse, less sparse.
Listen.
The child of the air
is mute; but the child
of the distant bog,
the frog,
sings in the deepest shadows,
who knows where, who knows where!
And rain falls on your lashes,
Hermione.

Rain falls on your dark lashes
and you seem to weep
but with joy; not white
but almost verdant
from the bark you surface.
And all of life in us is fresh
fragrant,
our hearts in our breast like peaches
intact,
between our lids our eyes
like springs among the grasses,
our teeth in their beds
like unripe almonds.
And we move from bush to bush,
now together now apart
(and the verdant feral vigour
envelops our ankles
binds our knees)
who knows where, who knows where!
And rain on our faces
ligneous,
rain on our hands
bare,
on our garments
light,
on our thoughts bright
that the soul shares
pure,
on the lovely tale
that yesterday
misled you, that today misleads me,
oh Hermione.

Translation ©Matilda Colarossi

Gabriele D’Annunzio (12 March 1863 – 1 March 1938), was a writer, poet, journalist, playwright. He was associated with the Decadent Movement. The poem La pioggia nel pineto was written for Eleonora Duse.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

One thought on “La pioggia nel pineto/Rain in the pine forest by Gabriele d’Annunzio

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s