"nothing has changed but the living / who usurp the place of the dead" The trials of #war - Peace now for #G*za RITORNO AL MIO PAESE Vincenzo Cardarelli O memoria spietata, che hai tu fatto del mio paese? Un paese di spettri dove nulla è mutato fuor che i vivi che usurpano…Read more Vincenzo Cardarelli: Ritorno al mio paese / Return to my town
#Translator’s note
Salvatore Quasimodo: Dolore di cose che ignoro / Pain of things I ignore
Dolore di cose che ignoro Salvatore Quasimodo Fitta di bianche e di nere radici di lievito odora e lombrichi, tagliata dall’acque la terra. Dolore di cose che ignoro mi nasce: non basta una morte se ecco più volte mi pesa con l’erba, sul cuore, una zolla.Pain of things I ignore Salvatore…Read more Salvatore Quasimodo: Dolore di cose che ignoro / Pain of things I ignore
Rocco Scotellaro: C’era l’America /There was once America
"Forever gone is our fathers’ illusion that there is still America." Rocco Scotellaro C’ERA L’AMERICA Rocco Scotellaro C’era l’America, bella, lontanadel padre mio che aveva vent’anni.Il padre mio poté spezzarsi il cuore.America qua, America là,dov’è più l’Americadel padre mio? America sarà la terra miacol sole e la luna giganti,aria mite, cielo celeste,a operaio e contadinouna notte di festa.Così…Read more Rocco Scotellaro: C’era l’America /There was once America
Giuseppe Ungaretti: Sono una creatura / I am a creature
Sono una creatura Valloncello di Cima Quattro, 5 agosto 1916 Giuseppe Ungaretti Come questa pietra del S. Michele così fredda così dura così prosciugata così refrattaria così totalmente disanimata Come questa pietra è il mio pianto che non si vede La morte si sconta vivendoI am a creatureValloncello di Cima Quattro*, August…Read more Giuseppe Ungaretti: Sono una creatura / I am a creature