L'Olocausto (dal greco ὁλόκαυστος: "hólos" = "tutto" + "kaustós" = "bruciato") Shoah (in ebraico השואה, HaShoah, "la catastrofe" Holocaust (from the Greek ὁλόκαυστος: "hólos" = "all" + "kaustós" = "burnt") Shoah (in Hebrew השואה, HaShoah, "the catastrophe" Se comprendere è impossibile, conoscere è necessario. Primo Levi, “Se questo è un uomo” If understanding is impossible,…Read more Se comprendere è impossibile, conoscere è necessario/ If understanding is impossible, knowledge is necessary
On poetry and words: Pasolini, Merini, Levi, Guidacci
Thoughts on poetry and words: Pasolini, Merini, Levi, Guidacci L’uomo tende a addormentarsi nella propria normalità, si dimentica di riflettersi, perde l’abitudine di giudicarsi, non sa più chiedersi chi è. È allora che va creato artificialmente, lo stato di emergenza: a crearlo ci pensano i poeti. I poeti, questi eterni indignati, questi campioni della rabbia…Read more On poetry and words: Pasolini, Merini, Levi, Guidacci
Snapshots: Rejoice/Gioia by Matilda Colarossi
Rejoice By Matilda Colarossi “Well, if God knows everything, why do I have to confess to a priest?” Sister Alma looked up from her work. She couldn't have been more than twenty years older than I was then. In her late twenties, probably, but she looked my age and wasn't much taller. She was a…Read more Snapshots: Rejoice/Gioia by Matilda Colarossi
Sul tradurre/On translation by Susanna Basso
Sul tradurre Di Susanna Basso L’esercizio quotidiano della traduzione mi ha messa in contatto con questi fenomeni d’attenzione alla pagina scritta. Li ritengo specifici del mio mestiere, simili forse alla sensibilità tattile di un sarto nel riconoscere la consistenza di un tessuto e nel valutarne le possibilità di impiego. Negli anni, ad esempio, ho imparato…Read more Sul tradurre/On translation by Susanna Basso