Guido Gozzano: Invernale/ Winter

“I love but the roses/ I did not pick.”* - Guido Gozzano INVERNALEGuido Gozzano“…cri…i…i…i…icch”…l’incrinaturail ghiaccio rabescò, stridula e viva.“A riva!” Ognuno guadagnò la rivadisertando la crosta malsicura.“A riva! A riva!…” un soffio di pauradisperse la brigata fuggitiva.“Resta!” Ella chiuse il mio braccio conserto,le sue dita intrecciò, vivi legami,alle mie dita. “Resta, se tu m’ami!”E sullo…Read more Guido Gozzano: Invernale/ Winter

Antonia Pozzi: Tramonto/ Dusk

Antonia Pozzi TRAMONTO   Antonia Pozzi   Fili neri di pioppi –fili neri di nubisul cielo rosso –e questa prima erbalibera dalla nevechiarache fa pensare alla primaverae guardarese ad una svoltanascano le primule –Ma il ghiaccio inazzurra i sentieri –la nebbia addormenta i fossati –un lento pallore devastai colori del cielo –Scende la notte –nessun…Read more Antonia Pozzi: Tramonto/ Dusk

Marie-Claire Bancquart & Wendeline Hardenberg: Terre/ Earth, from “With Death, an Orange Segment Between Our Teeth, poems”.  

“Exile is there, exile is plain/ everywhere…” TRANSLATOR’S NOTE: “I discovered Marie-Claire Bancquart in an anthology of 20th-century French poets during my first literary translation workshop in graduate school. I was immediately drawn to her language and her imagery—the way she brought ordinary things into her poems and elevated them to the same status as…Read more Marie-Claire Bancquart & Wendeline Hardenberg: Terre/ Earth, from “With Death, an Orange Segment Between Our Teeth, poems”.  

Salvatore Quasimodo: Fresca marina/ Cool shore

Fresca marina Salvatore Quasimodo   A te assomiglio la mia vita d’uomo,fresca marina che trai ciottoli e lucee scordi a nuova ondaquella cui diede suonogià il muovere dell’aria.Se mi desti t’ascolto,e ogni pausa è cielo in cui mi perdo,serenità d’alberi a chiaro della notte.Cool shoreSalvatore QuasimodoMuch like you is my life as a man,cool shore…Read more Salvatore Quasimodo: Fresca marina/ Cool shore