Giorgio Caproni: Vento di Prima Estate/ Wind of Early Summer

Vento di Prima Estate   GIORGIO CAPRONI   A quest’ora il sanguedel giorno infiamma ancorala gota del prato,e se si sono spentele risse e le sassaiolechiassose, nel vento è vivoun fiato di bocche accaldatedi bimbi, dopo sfrenaterincorse.    Wind of Early Summer   GIORGIO CAPRONI   At this hour the bloodof the day still inflamesthe…Read more Giorgio Caproni: Vento di Prima Estate/ Wind of Early Summer

Luigi Pirandello: Letter to his wife

“In the heat of passion, everything seems to soar together with those who experience it.” Luigi Pirandello, from I vecchi e i giovani, 1913 Roma, 16 Dic. ’93   Antonietta mia,   a chi, prima di partire per la Sicilia, m’ avesse detto: – «Tu, mio caro, ritornerai guarito» – io avrei semplicemente risposto: –…Read more Luigi Pirandello: Letter to his wife

Margherita Guidacci

This is one of the first poems ever posted on my blog (when I had no idea where this blog was headed, or where my love of Italian literature would lead me, or that I would meet so many wonderful authors and poets on this journey) and it is still one of my favourites. #Ecopoetry…Read more Margherita Guidacci

Immortality/Immortalità, a poem by Clare Harner

Immortality   Clare Harner      Do not stand      By my grave, and weep.    I am not there, I do not sleep— I am the thousand winds that blow I am the diamond glints in snow I am the sunlight on ripened grain, I am the gentle, autumn rain. As you awake with…Read more Immortality/Immortalità, a poem by Clare Harner