Il traduttore è con evidenza l'unico autentico lettore di un testo. Certo più d'ogni critico, forse più dello stesso autore. Poiché d'un testo il critico è solamente il corteggiatore volante, l'autore il padre e marito, mentre il traduttore è l'amante. Gesualdo Bufalino, Il malpensante, 1987 The translator is in fact the only true reader of…Read more Translation, the passion of the lover
Attila by Enzo Fileno Carabba (excerpt)
Mostri by Enzo Fileno Carabba “Furono tra noi senza che sapessimo da dove venivano.” (Tavoletta in frantumi trovata tra le rovine di Antiochia) Inizio del V secolo d.C., una casa solitaria in qualche provincia orientale dell’Impero. Arrivano. Ne sento parlare da quando sono bambino. Ma ora so che sono vicini. Feroci. Veloci. E nulla può…Read more Attila by Enzo Fileno Carabba (excerpt)
Collodi traduce Perrault/Collodi translates Perrault
Racconti delle fate (Introduzione) Carlo Collodi Nel voltare in italiano i Racconti delle fate m'ingegnai, per quanto era in me, di serbarmi fedele al testo francese. Parafrasarli a mano libera mi sarebbe parso un mezzo sacrilegio. A ogni modo, qua e là mi feci lecite alcune leggerissime varianti, sia di vocabolo, sia di andatura di…Read more Collodi traduce Perrault/Collodi translates Perrault
Snapshots: Coral sings songs of love/Coral canta canzoni d’amore by Matilda Colarossi
Coral sings songs of love by Matilda Colarossi Coral brushes the nest of red curls away from her face and into a bun at the nape of her neck. The unruly mess is in stark contrast to the order in her head. She has been practicing law since she was 26. She has defended women…Read more Snapshots: Coral sings songs of love/Coral canta canzoni d’amore by Matilda Colarossi