Piero Calamandrei: Contro ogni ritorno / Against any return

April 25 is almost here...#lestweforget CONTRO OGNI RITORNO                               Piero Calamandrei     Inermi borgate dell’alpeasilo di rifugiatiprese d’assalto coi lanciafiammearsi vivi nel rogo dei casalii bambini avvinghiati alle madrifosse notturne scavatedagli assassini in fugaper nascondervi stragi di trucidati innocentiquesto vi riuscì.S. Terenzio Bergiola Zeri VincaForno Mommio Traverde S. Anna S. Leonardoscrivete questi nomison…Read more Piero Calamandrei: Contro ogni ritorno / Against any return

Diego Valeri: Albero / Tree

ALBERO  DIEGO VALERI Tutto il cielo cammina come un fiume,grandi blocchi traendo di fiamma e d’ombra.Tutto il mare rompe, onda dietro onda,splendido, alle fuggenti dune.L’albero, chiuso nel puro contorno,oscuro come uno che sta su la soglia,muto guarda, senza battere foglia,gli spazi agitati dal trapasso del giorno.TREE   DIEGO VALERI   The whole sky saunters like a…Read more Diego Valeri: Albero / Tree

Ada Negri: I globi d’oro/ The globes of gold

I globi d’oroAda NegriSon globi d’oro i caki del novembre,(chi ci rubò l’estate senza notti?)ma d’un oro sanguigno. Dalle ramespoglie pendono ignudi, e al morso invitano,colmi del succo zuccheroso: il soledi San Martino li attraversa d’unaliquida luce, in trasparenza. Vienicon me nell’orto, tutto strati e cumulidi foglie gialle: sulle foglie giallemeriggiar voglio, e m’attraversi il…Read more Ada Negri: I globi d’oro/ The globes of gold

Giuseppe Ungaretti: Non gridare più/ Don’t shout anymore

Crying out against war, all wars, through this translation of a poem by Giuseppe Ungaretti Non gridate più   Giuseppe Ungaretti   Cessate d’uccidere i morti, non gridate più, non gridate se li volete ancora udire, se sperate di non perire.   Hanno l’impercettibile sussurro, non fanno più rumoredel crescere dell’erba, lieta dove non passa…Read more Giuseppe Ungaretti: Non gridare più/ Don’t shout anymore