Mare Giovanni Pascoli M'affaccio alla finestra, e vedo il mare: vanno le stelle, tremolano l'onde. Vedo stelle passare, onde passare: un guizzo chiama, un palpito risponde. Ecco sospira l'acqua, alita il vento: sul mare è apparso un bel ponte d'argento. Ponte gettato sui laghi sereni, per chi dunque sei fatto e…Read more Giovanni Pascoli: Mare/Sea
Poetry
Massimo Gezzi: La paura/ Fear
If only we all had the fear "of having forgotten the instructions for living a life that’s not ignoble...", maybe this year, like the last and perhaps the next, would be one we could be proud of. La pauraMassimo Gezzi“Vinciamo un’altra volta la paura?”,mi chiede Caterinadopo essersi sfilata la ciambella.“Vinciamola!”, prometto, e insieme la lanciamoverso…Read more Massimo Gezzi: La paura/ Fear
Corrado Govoni: Afa/ Muggy
AFACorrado GovoniNel cielo soffii di deserto passano,la sera violacea viene,nel giardino le belle rose muoionoolimpicamente serene.E là nei campi di frumento plumbeosi sentono orrendi fragoricome uccellacci d'inferno fantasticisvolazzano rossi bagliori.È lo scoppio dell'uragano. Frananole nere valanghe del tuono;la pioggia che rimbalza sulle tegoleproduce un dolcissimo suono.Fulminei nel cielo si stiracchianodiabolici metri di fuoco;sopra zuffe di…Read more Corrado Govoni: Afa/ Muggy
Gianluca Caporaso: Tempo al tempo/ Give it time
The translation of poetry in rhyme should always come with a disclaimer: It is an (almost) impossible feat! But what fun we have trying to do it! (Many things were lost in translation, but not time!) English Italian Tempo al tempoGianluca CaporasoTempo al tempo disse il saggioe nel tempo partì in viaggio.Con i giorni nelle…Read more Gianluca Caporaso: Tempo al tempo/ Give it time