The day of the locust Nathanael West He groped his way to a carved, marble coffin. He was still sitting there when a young man in a black jacket and gray striped trousers came in. "Are you here for the Greener funeral?" Tod stood up and nodded vaguely. "The services are beginning," the man…Read more Authors translating authors: Paolo Zardi & Nathaneal West
Cuore/Heart by Paolo Zardi
Cuore Paolo Zardi Era successo al parco: stavo correndo al fianco di lei, e improvvisamente mi sono trovato disteso sul prato, incapace di muovermi – incapace perfino di respirare. Nel cielo c’era una nuvola a forma di gatto; tra i rami di un pino marittimo un uccello, forse un beccofrusone, gorgheggiava in una…Read more Cuore/Heart by Paolo Zardi
Poets translating poets: Ottaviani & Frost
The Road Not Taken Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair And having perhaps…Read more Poets translating poets: Ottaviani & Frost
Poets translating poets: Patrizia Sardisco & Edna St. Vincent Millay
Autumn daybreak Edna St. Vincent Millay Cold wind of autumn, blowing loud At dawn, a fortnight overdue, Jostling the doors, and tearing through My bedroom to rejoin the cloud, I know—for I can hear the hiss And scrape of leaves along the floor— How may boughs, lashed bare by this, Will rake the cluttered sky…Read more Poets translating poets: Patrizia Sardisco & Edna St. Vincent Millay