"The daily exercise of translation has put me into contact with phenomena of attention to the written page. I consider them specific to my art, similar, perhaps, to the tactile sensitivity of a tailor in understanding the texture of a fabric and evaluating the possible use." https://paralleltexts.blog/2015/01/18/sul-tradurreon-translation-by-susanna-basso/ https://paralleltexts.blog/tag/susanna-basso/ http://www.asymptotejournal.com/nonfiction/susanna-basso-lessons-in-slowness/ https://books.google.it/books/about/Sul_tradurre.html?id=YZtBQwAACAAJ&redir_esc=y http://www.lafeltrinelli.it/libri/susanna-basso/154620
Roberta De Piccoli
"Above the sea, ocean Above the clouds, above all A cry would suffice to expel the air that collects within an intestinal mass..." https://paralleltexts.blog/2014/11/01/concordare-le-paroleconcord-of-words-by-roberta-de-piccoli/ https://robertadepiccoli.wordpress.com/ http://gazzettadimodena.gelocal.it/modena/cronaca/2016/10/24/news/una-vita-in-musica-e-parole-1.14302039 https://www.stanza251.com/poesia/?tag=Roberta+De+Piccoli
Carla Vettorello
"I read you like a book But I will not be the one to turn your pages, I will not take your hand to help you write..." https://paralleltexts.blog/2014/10/29/i-soliti-accordi-only-lonely-notes-by-carla-vettorello/ http://www.poetipoesia.com/?audiolibro=carla-vettorello https://www.ibs.it/libri/autori/Carla%20Vettorello
#womenintranslation
These women have accompanied me (on paper, but also in life) in the past two and a half years on my blog, their words, their wisdom. So many poets, writers, journalists, scholars, brilliant women...and I thank them all. Every day this month will be dedicated to one of them (and more). Enjoy. (mc) …Read more #womenintranslation