“Some things, which have held an important place in the world of adults, allow us to reduce them to playthings to keep them from disappearing, when that moment in time is past.”
Gianni Rodari (The grammar of fantasy, 1973)
|La madre del partigiano
Sulla neve bianca bianca
Quando il sole la neve scioglie
Quando scesero i partigiani
|The partisan’s mother
On snow of the whitest white
When the sun the snow melts
When the partisans descended
Translation ©Matilda Colarossi 2019
April 25, 2019 is Giorno della liberazione in Italy. This poem is for those who lost their lives so that we could be free.
Let us never forget what the war and fascism did to Italy and the world.
The poem is by Gianni Rodari (October 23, 1920-April 14, 1980).
Find books by the author at Edizioni El: https://www.edizioniel.com/catalogo-anticipazioni/100-gianni-rodari-novita-gennaio-2020/
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
One thought on “Gianni Rodari: La madre del partigiano/ The partisan’s mother”