On Mothering ©Julia Leverone Grown diverted to light on water, pine boughs hang like wings, their tufts soft-skirted meanwhile root cling and anti-gravity strain. Mother, when my father steadied me as I walked sliding stones, forging the hip-deep river— understand that fathering is a quieter endeavor. But earlier: were we not sisters, dressed in…Read more Poets translating poets: Patrizia Sardisco & Julia Leverone
Palma by Mario Luzi
PALMA Mario Luzi Ombre mute appoggiate alle campagne - a ognuno il suo Viaggio – ove all’unisono nella voce dei rivi tra le canne intimamamente avvengono I crepiscoli. Presto ad Eco ferita cadrà il dardo pungente nella polvere. Già vinta, sicura di non essere che un tardo rimpianto della vita, allora, estinta la speranza,…Read more Palma by Mario Luzi
Giuseppe Ungaretti: Silenzio/ Silence
SILENZIO GIUSEPPE UNGARETTI Conosco una città che ogni giorno s’empie di sole e tutto è rapito in quel momento Me ne sono andato una sera Nel cuore durava il limÌo delle cicale Dal bastimento verniciato di bianco ho visto la mia città sparire lasciando un poco un abbraccio di lumi nell’aria torbida sospesi SILENCE…Read more Giuseppe Ungaretti: Silenzio/ Silence
Coming out by Marco Simonelli
COMING OUT [confessional poem #1] Marco Simonelli Mia madre mi guarda attraverso i suoi occhiali di strass, con i suoi Bette Davis’ eyes incrollabile mamma del Mulino Bianco sorride come una diva rimasta senza Oscar che, in fondo, se l’aspettava. Madre eroica: come Rocky si è allenata ogni giorno seguendo il corso aerobica Jane…Read more Coming out by Marco Simonelli