Pirandello: Colloqui coi personaggi/ Dialogues with the characters

Da Colloqui coi personaggi   Luigi Pirandello   Ora che tu sei morta, io non dico che non sei più viva per me; tu sei viva, viva com’eri, con la stessa realtà che per tanti anni t’ho data da lontano, pensandoti, senza vedere il tuo corpo, e viva sempre sarai finché io sarò vivo; ma…Read more Pirandello: Colloqui coi personaggi/ Dialogues with the characters

Gramsci & Grimm’s fairy tales: The wolf and the seven little goats. From translation to translation to translation.

In 1932, Gramsci wrote to his sister: “I translated from the German, for practice, a series of folk stories that were just like the ones we liked so much when we were children.” I really believe folk stories are very much the same in every part of the world: so why do peoples think they're…Read more Gramsci & Grimm’s fairy tales: The wolf and the seven little goats. From translation to translation to translation.

Matilda Colarossi: Grasses/ Erbacce

GrassesAfter immigrating to Canada, my father returned to Italy almost every summer for over twenty years.The land where his family home rises is surrounded by trees; but mostly, it is infested with grasses, some so wild and thick it takes an axe to fell their short but hardy lives. My father’s whipper snipper would echo…Read more Matilda Colarossi: Grasses/ Erbacce

Grazia Deledda: Famiglie povere/ Poor families

As always, Grazia Deledda is able to capture the vast array of feelings that touch the human heart and recount them as if she herself had lived them. In so doing. she makes it possible for us, as readers, to also feel those emotions. FAMIGLIE POVERE   Grazia Deledda   Povera e numerosa era la…Read more Grazia Deledda: Famiglie povere/ Poor families