Salgo (nello spazio, fuori del tempo)
Dino Campana
L’acqua il vento La sanità delle prime cose — Il lavoro umano sull’elemento Liquido — la natura che conduce Strati di rocce su strati — il vento Che scherza nella valle — ed ombra del vento La nuvola — il lontano ammonimento Del fiume nella valle — E la rovina del contrafforte — la frana La vittoria dell’elemento — il vento Che scherza nella valle. Su la lunghissima valle che sale in scale La casetta di sasso sul faticoso verde: La bianca immagine dell’elemento.
La tellurica melodia della Falterona. Le onde telluriche. L’ultimo asterisco della melodia della Falterona s’inselva nelle nuvole. Su la costa lontana traluce la linea vittoriosa dei giovani abeti, l’avanguardia dei giganti giovinetti serrati in battaglia, felici nel sole lungo la lunga costa torrenziale. In fondo, nel frusciar delle nere selve sempre più avanti accampanti lo scoglio enorme che si ripiega grottesco su sé stesso, pachiderma a quattro zampe sotto la massa oscura: la Verna. E varco e varco. Campigno: paese barbarico, fuggente, paese notturno, mistico incubo del caos. Il tuo abitante porge la notte dell’antico animale umano nei suoi gesti. Nelle tue mosse montagne l’elemento grottesco profila: un gaglioffo, una grossa puttana fuggono sotto le nubi in corsa. E le tue rive bianche come le nubi, triangolari, curve come gonfie vele: paese barbarico, fuggente, paese notturno, mistico incubo del Caos.
*
Riposo ora per l’ultima volta nella solitudine della foresta. Dante la sua poesia di movimento, mi torna tutta in memoria. O pellegrino, o pellegrini che pensosi andate! Catrina, bizzarra figlia della montagna barbarica, della conca rocciosa dei venti, come è dolce il tuo pianto: come è dolce quando tu assistevi alla scena di dolore della madre, della madre che aveva morto l’ultimo figlio. Una delle pie donne a lei dintorno, inginocchiata cercava di consolarla: ma lei non voleva essere consolata, ma lei gettata a terra voleva piangere tutto il suo pianto. Figura del Ghirlandaio, ultima figlia della poesia toscana che fu, tu scesa allora dal tuo cavallo tu allora guardavi: tu che nella profluvie ondosa dei tuoi capelli salivi, salivi con la tua compagnia, come nelle favole d’antica poesia: e già dimentica dell’amor del poeta. |
I ascend (in space, out of time)
Dino Campana
The water the wind The sanity of basic things – Human intervention on the liquid Element – nature that conducts Layers of rock on layers – the wind That plays in the valley – and the shadow of the wind The cloud – the distant admonition Of the river in the valley – And the plummeting of the spur – the landslide The victory of the element – the wind That plays in the valley. On the extensive valley that rises in steps The stone house on the strenuous green: The white image of the element.
The telluric melody of Falterona. The telluric waves. The last stroke of the melody of Falterona escapes into the clouds. On the distant coast shines the victorious line of young fir trees, a vanguard of young giants ready for battle, joyful in the sun along the long torrential coast. At the bottom, in the rustling of the dusky woodlands further ahead, sitting on the huge cliff that is folded grotesquely onto itself, is a four-legged pachyderm under a dark mass: Verna. And crossing again and again. Campigno: barbaric town, elusive, nocturnal town, mystic incubus of chaos. In its gestures, your inhabitant offers the night of the ancient human creature. On your shifting slopes, the grotesque element stands out: a scoundrel, an enormous whore flee under the racing clouds. And your banks, white like the clouds, are triangular, curved like full sails: barbaric town, elusive, nocturnal town, mystic incubus of Chaos.
*
I rest for hours one last time in the solitude of the forest. Dante, his poetry in motion, returns to my mind. Oh pilgrim, oh pilgrims who pensive depart! Catherine bizarre daughter of the barbarian mountain, of the rocky basin of the winds, how gentle your cry is: how gentle when you watched the scene of the aggrieved mother, the mother whose child was lost. One of the pious women around her, kneeling, tried to console her; but she did not want to be consoled, she wanted to fling herself down and exhaust her tears. You, figure of Ghirlandaio, ultimate daughter of what was Tuscan poetry, you descend from your horse and then look on; you who in the wavy riot of hair ascended with your company, like in the ancient poem: already oblivious to the poet’s love.
Translation ©Matilda Colarossi
|
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.