Ho preso tutti i colori…
di Alfonso Gatto . Ho preso tutti i bambini per mano, andiamo in corsa per la città. Alto più alto, nano più nano, ewiva ewiva la libertà! . Ho preso tutti i bambini per mano, ho preso tutti i colori e i pennelli. Tingiamo a nuovo case e ruscelli, le porte, i chioschi, la barba al sultano. . Ho preso tutte le nubi per mano, tutti i rumori gli strilli, il baccano. Alto più alto, nano più nano, ewiva ewiva la libertà! |
I took all the colours…
By Alfonso Gatto . By the hand,I took the children of the world, and running we go to the city. Tall plus taller, small plus smaller, long live liberty! . By the hand,I took the children of the world, all the colours and all the brushes. We paint the streams and houses, the doors, the kiosks, and the sultan’s beard. . By the hand, I took the clouds of the world, all the noise, the shouts, and the discord. Tall plus taller, small plus smaller, long live liberty! . Translation by ©Matilda Colarossi |
Alfonso Gatto, Italian author and hermetic poet, was, along with Giuseppe Ungaretti and Eugenio Montale, one of the leading 20th century Italian poets.
The poem Ho preso tutti i colori…by Alfonso Gatto, and other poems by the author, can be found at:| Poesie di Alfonso Gatto | Poeti Moderni http://www.poesie.reportonline.it/poesie-di-alfonso-gatto/ho-preso-tutti-i-coloridi-alfonso-gatto.html#ixzz3m4sKwCjr, and in the volume:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.