Sono donne che sanno

Giorgio Caproni

Sono donne che sanno

così bene il mare

.

che all’arietta che fanno

a te accanto al passare

.

senti sulla tua pelle

fresco aprirsi di vele

.

e alle labbra d’arselle

deliziose querele.

It is women who understand 

Giorgio Caproni

It is women who understand

so deeply the sea

.

that the breeze they command

when passing closely

.

is on your skin a caress

the cool swelling of sails

.

and on the mouths of mollusks

but delightful wails.

.

Translation ©Matilda Colarossi

At a time of sun and sea, these verses written by Giorgio Caproni as a young man of only 26, in 1938, are dedicated to the women of Livorno, his hometown, who carry with them the scent of the sea, the cool breeze that touches his skin like a caress.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

One thought on “Sono donne che sanno/It is women who understand by Giorgio Caproni

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.