Gabbiani
Vincenzo Cardarelli
Non so dove i gabbiani abbiano il nido, ove trovino pace. Io son come loro in perpetuo volo. La vita la sfioro com’essi l’acqua ad acciuffare il cibo. E come forse anch’essi amo la quiete, la gran quiete marina, ma il mio destino è vivere balenando in burrasca.
|
Seagulls
Vincenzo Cardarelli
I don’t know where seagulls have their nests, where they find peace. We are alike in continuous flight. I skim over life like they do the water to snatch up a meal. Also like them perhaps I love the quiet, the vast quiet seas, but my fate is to live striking in the storm
Translation ©Matilda Colarossi 2018 |
The poem “Gabbiani” is found in the collection “Poesie”, del 1942.
Reblogged this on Paolo Ottaviani's Weblog.
LikeLiked by 2 people