“Behind The Wall”
By Tracy Chapman
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me It won’t do no good to call the police Always come late if they come at all
And when they arrive they say, they can’t interfere with domestic affairs, between a man and his wife. And as they walk out the door the tears well up in her eyes
Last night I heard the screaming then a silence that chilled my soul I prayed that I was dreaming when I saw the ambulance in the road
And the policeman said: “I’m here to keep the peace. Will the crowd disperse I think we all could use some sleep”
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me won’t do no good to call the police Always come late if they come at all
|
“Dietro i muri ”
Di Tracy Chapman
La notte scorsa sentii gridare forti voci dietro i muri un’altra notte in bianco per me e’ inutile chiamare la polizia Ritarda sempre ammesso ch’arrivi
E quando arriva dice che non può interferire in affari domestici tra marito e moglie E quando esce gli occhi le luccicano
L’altra notte sentii gridare un silenzio m’ha gelato l’anima Pregai fosse un sogno quando vidi l’ambulanza in strada
E l’agente disse: “Son qui per far ordine. Che la folla si disperda, penso che tutti dovremmo dormire”
La notte scorsa sentii gridare forti voci dietro i muri un’altra notte in bianco per me e’ inutile chiamare la polizia Ritarda sempre ammesso ch’arrivi
Translation by: Leonela Runaj, Mariantonietta Petruccelli, Chiara Ulivi, Lorenzo Toninelli, Nicoleta Purici, Matteo Uccheddu and Karina Pecchioli |
“Behind The Wall”
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me It won’t do no good to call the police Always come late if they come at all
And when they arrive they say, they can’t interfere with domestic affairs, between a man and his wife. And as they walk out the door the tears well up in her eyes
Last night I heard the screaming then a silence that chilled my soul I prayed that I was dreaming when I saw the ambulance in the road
And the policeman said: “I’m here to keep the peace. Will the crowd disperse I think we all could use some sleep”
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me won’t do no good to call the police Always come late if they come at all |
“Oltre il muro”
Iernotte udii le urla forti voci oltre il muro un’altra notte insonne per me non chiamar, è sicuro che la polizia ritardi o non arrivi
E quando ci sono non voglion interferire nella vita privata di una moglie e un uomo e appena escono lei inizia a piangere.
Iernotte udii urlare poi un silenzio agghiacciante pensavo di sognare quando ho visto l’ambulanza qui
E l’agente disse “Devo tener l’ordine. Andatevene dobbiamo tutti dormire”
Iernotte udii le urla forti voci oltre il muro un’altra notte insonne per me non chiamar, è sicuro che la polizia ritardi o non arrivi
Translation by: Baggiani Giulia, Berti Tommaso, Bianchini Marco, Calamini Chiara, Casali Erica, Crescioli Martina and Cojocaru Robert |
“Behind The Wall”
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me It won’t do no good to call the police Always come late if they come at all
And when they arrive they say, they can’t interfere with domestic affairs, between a man and his wife. And as they walk out the door the tears well up in her eyes
Last night I heard the screaming then a silence that chilled my soul I prayed that I was dreaming when I saw the ambulance in the road
And the policeman said: “I’m here to keep the peace. Will the crowd disperse I think we all could use some sleep”
Last night I heard the screaming loud voices behind the wall another sleepless night for me won’t do no good to call the police Always come late if they come at all |
“Dietro la parete”
L’altra notte ho sentito le urla Forti voci dietro al muro Un’altra notte insonne per me Non servirà chiamare La polizia Arrivano sempre tardi Sempre che vengano.
E quando arrivano Dicono che non possono interferire Negli affari domestici Tra un uomo e la moglie E come passano la soglia Le lacrime spuntano negli occhi di lei.
L’altra notte ho sentito le urla Poi un silenzio che mi ha gelato il cuor Ho pregato che fosse un sogno Quando ho visto l’ambulanza in strada.
E il poliziotto diceva: “Sono qui a portare pace. Che si disperda la folla, Penso che tutti dovremmo dormire.”
L’altra notte ho sentito le urla Forti voci dietro al muro Un’altra notte insonne per me Non servirà chiamare La polizia Arrivano sempre tardi Sempre che vengano.
Translation by: Camilla Moscardi, Ilaria Filippini, Alberto Orlandi, Chiara Panzacchi, Anna Geroni Valentina Iacino and Irene Iannino. |
The three variations of the song in Italian were translated by the students of class 3F, Giotto Ulivi Linguistic High School. It is the first of many, I hope, “Experiments in translation”.
Tracy Chapman Biography:
http://www.biography.com/people/tracy-chapman-20872547
Song: https://www.youtube.com/watch?v=mfeUZJwioio