L’indifferenza
Maria Luisa Spaziani
L’indifferenza è inferno senza fiamme,
ricordalo scegliendo fra mille tinte
il tuo fatale grigio.
Se il mondo è senza senso
tua solo è la colpa:
aspetta la tua impronta
questa palla di cera.
*
A sipario abbassato
Quando ti amavo sognavo i tuoi sogni,
ti guardavo le palpebre dormire,
le ciglia in lieve tremito.
Talvolta
è a sipario abbassato che si snoda
con inauditi attori e luminarie
– la meraviglia.
|
Indifference
Maria Luisa Spaziani
Indifference is hell without flames,
remember that when choosing from thousands
of hues your fatal grey.
If the world is senseless
yours alone is the fault:
awaiting your impression
is this ball of wax.
*
With the curtain lowered
When I loved you I dreamed your dreams,
I watched your eyelids sleep,
the lashes slightly trembling.
At times
it is with the curtain lowered that unfolds
with unprecedented actors and illuminations
— the wonder.
.
Translation © Matilda Colarossi 2019 |
“L’indifferenza” by Maria Luisa Spaziani from the collection “La stella del libero arbitrio”, 1986, Mondadori

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Like this:
Like Loading...
Reblogged this on Paolo Ottaviani's Weblog.
LikeLike