Canzone d’un morto di sete
Margherita Guidacci
Acqua e polvere, acqua e polvere,
voi non mi eravate così indifferenti
un istante prima ch’io morissi:
allora bramavo l’acqua, detestavo l’arida polvere,
e ora tutti I fiumi dell’universo
sono per me lo stesso che polvere;
tutta la pioggia dell’universo
non toglierà dalle mie labbra il sapore della polvere.
Non datemi quel che bramavo, perché piú nulla desidero,
Non allontanate quel che odiavo perché piú nulla odio.
Riportate indietro, fratelli, le vostre colme anfore
e lasciatemi solo nella mia polvere. |
Song of one dead from thirst
Margherita Guidacci
Water and dust, water and dust,
you were not so indifferent to me
an instant before I perished:
I longed for water then, I detested the arid dust,
and now all the rivers in the universe
are for me the same as dust;
all the rain in the universe
will not remove from my lips the taste of dust.
Do not give me what I longed for, because I now long for nothing,
Do not banish what I hated because I now hate nothing.
Take back, brothers, your overflowing urns
and let me be alone in my dust.
Translation ©Matilda Colarossi |