AMORE DELLE FAVOLE

Da Storia di un’anima

Di Giacomo Leopardi

Mi dicono che io da fanciullino di tre o quattro anni, stava sempre dietro a questa o quella persona perché mi raccontasse delle favole. E mi ricordo ancor io che in poco maggior età, era innamorato dei racconti, e del maraviglioso che si percepisce coll’udito, o colla lettura (giacché seppi leggere, ed amai di leggere assai presto). Questi, secondo me, sono indizi notabili d’ingegno non ordinario e prematuro.

Il bambino quando nasce non è disposto ad altri piaceri che di succhiare il latte, dormire, e simili. Appoco appoco, mediante la sola assuefazione, si rende capace di altri piaceri sensibili, e finalmente va per gradi avvezzandosi, fino a provar piaceri meno dipendenti dai sensi. Il piacere dei racconti, sebbene questi vertano sopra cose sensibili e materiali, è però tutto intellettuale, o appartenente alla immaginazione, e per nulla corporale né spettante ai sensi. L’esser divenuto capace di questi piaceri assai di buon’ora, indica manifestamente una felicissima disposizione, pieghevolezza degli organi intellettuali, o mentali, una gran facoltà e vivezza d’immaginazione, una gran facilità di assuefazione, e pronto sviluppo delle facoltà dell’ingegno ecc.

A LOVE OF TALES

From History of a soul

By Giacomo Leopardi

They say that as a child, at three or four years old, I was always after people to tell me stories. And I remember still,  having just now come of age, how I had fallen in love with tales, and how delightful it was to hear them, or read them (since I could read, and I loved reading very early on). This, in my opinion, is a clear sign of uncommon and premature intelligence.

When a child is born, he has few pleasures beyond those of being breastfed, sleeping, and other things of that sort. Little by little, merely through habit, he is capable of other tangible pleasures, and becomes accustomed gradually, until he can experience pleasures that are less dependent on the senses. The pleasures that tales bestow, even those tales that regard things that are both material and tangible, are, however,  intellectual, or of the imagination, and not in the least corporal, nor relating to the senses. Being able to experience these pleasures early on is a clear indication of a blissful temperament, of a suppleness of intellect or mind, of a faculty and liveliness of the imagination, of an inclination to take to things, and of a ready intelligence.

Translation by ©Matilda Colarossi

Giacomo Leopardi was an Italian poet, philosopher, essayist and philologist. He came in touch with the main thoughts of the Enlightenment, and, by his own literary evolution, created a remarkable poetic work, related to the Romantic era.

The piece, AMORE DELLE FAVOLE , is from: Storia di un anima, memorie and can be found at:

http://www.liberliber.it/mediateca/libri/l/leopardi/storia_di_un_anima_memorie/pdf/storia_%20p.pdf

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s