Gocciole  

Aldo Palazzeschi  

Come una passione giovanile
impetuosa e breve
s’è scatenato il temporale
nel fresco giorno d’Aprile.
Dal tuono e dall’oscurità
parve inghiottita la Terra
in un istante.
Ma dopo tanto buio
e spaventoso rumore,
dopo uno scroscio
violento e salutare
è tornata la luce,
e nella purezza dell’aria
fulge vivissimo il sole.
Un arco di gemme
la Terra al cielo congiunge.
Dal ramo ancor bagnato
un dopo l’altra
scendon tante gocciole
ed ognuna,
scendendo rapida,
si gonfia di luce e di colore.
Giunta al limitare
in ebbrezza e vertigine,
tutti i colori del prisma risplende
e cade.
Con ugual ritmo e gioia uguale
dietro di lei l’altra la segue
e cade
rapidamente.  
Droplets  

Aldo Palazzeschi    

Like puppy love
impetuous and short-lived
the storm raged
one cool April morn.
By thunder and dark
seemed swallowed the Earth
in an instant.
But after much darkness
and frightening noise
after a cloudburst
violent and salubrious
the light’s returned,
and in the pureness of the air
shines brightly the sun.
An arc of gems
the Earth and sky connect.
From the still wet branch
one after another
descend many droplets
and each one,
descending rapidly
swells with light and with colour.
Filled to the brim
with drunkenness and vertigo,
all the colours of the prism shimmers
and falls.
With like rhythm and joy alike
behind it another follows
and falls
rapidly.


Translation ©Matilda Colarossi 2024  

In times of sadness, you can always count on Aldo Palazzeschi to make your day bright. – M.C.

Image: Number 1 (Lavender Mist) by Jackson Pollock

This work is licensed under CC BY-NC-ND 4.0 

Tip jar

Choose an amount

€1.00
€2.00
€5.00

If you like, you can buy me a cappuccino!

Tip

2 thoughts on “Aldo Palazzeschi: Gocciole / Droplets

  1. Joseph Alan Roberts's avatar

    Hi, Alan! Nice meeting another fan of this website Reflections by Matilda Colarossi. My day was brightened also, but actually my evening. As I was reading in the poem about violence in the sky, a sudden clouding and rain with lightning and thunder passed over the boulevard in my town. I rushed to the balcony for a better view, and now droplets fall from the railing, but not rapidly, and darkening with a different palette.. Still there is joy in sharing a common phenomenon.

    Cordially,

    Joseph Alan Roberts. Oliva, Spain

    Liked by 1 person

Leave a reply to Joseph Alan Roberts Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.