Hilaire Belloc

Tarantella
(1929)

Do you remember an Inn,
Miranda?
Do you remember an Inn?
And the tedding and the spreading
Of the straw for a bedding,
And the fleas that tease in the High Pyrenees,
And the wine that tasted of tar?
And the cheers and the jeers of the young muleteers
(Under the vine of the dark verandah)?
Do you remember an Inn, Miranda,
Do you remember an Inn?
And the cheers and the jeers of the young muleteeers
Who hadn’t got a penny,
And who weren’t paying any,
And the hammer at the doors and the Din?
And the Hip! Hop! Hap!
Of the clap
Of the hands to the twirl and the swirl
Of the girl gone chancing,
Glancing,
Dancing,
Backing and advancing,
Snapping of a clapper to the spin
Out and in —
And the Ting, Tong, Tang, of the Guitar.
Do you remember an Inn,
Miranda?
Do you remember an Inn?
Never more;
Miranda,
Never more.
Only the high peaks hoar:
And Aragon a torrent at the door.
No sound
In the walls of the Halls where falls
The tread
Of the feet of the dead to the ground
No sound:
But the boom
Of the far Waterfall like Doom.

Hilaire Belloc

Tarantella
(1929)

Ricordi la locanda
Miranda?
Ricordi la locanda?
il chiasso lo sconquasso
sistemando il materasso
e gli insetti che dispetti sulle case e sopra i tetti
e il vino che sapeva di sapone?
E le bravate e le risate delle giovani brigate
Sotta la vigna dell’oscura veranda
Ricordi la locanda
Miranda?
Ricordi la locanda?
E le bravate e le risate delle giovani brigate
Che soldi non hanno
e mai pagheranno
e il batacchio alle porte e il din?
E l’hip hop hap
Del clap
Delle mani al giro e capogiro
Di una ragazza andata rischiando
Guardando
Danzando
Avanti e indietro andando
A un giro in uno schiocco scattando
In qua e in là andando
E il ting tong tang della chitarra
Ricordi la locanda
Miranda?
Ricordi la locanda?
Mai più
Miranda
mai più
soltanto l’alta cresta sente
e bussa alla porta un torrente
nessun suono
nei muri dietro gli scuri dove
sicuri
cadono forti
i passi dei morti sul
suolo
nessun suono:
solo il boato
della cascata come cattivo fato.

Translation @2G Liceo Linguistico Machiavelli-Capponi

I would like to thank my students for their originality, vitality, and playful cheekiness. They are (in order of appearance in my register): Elettra, Sara, Elena A., Marisol, Floriana, Alice, Elena C., Simona, Arianna, Gea, Sveva, Margherita, Margherita F., Luisa, Ghila, Arianna, Anna, Sophia, Emma, Elena R., Agata, Angela, Giulia, Gaia, Sara T., Emma V.. A special thank you, as always, to my colleague, Silvia Lucci. M.C.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

One thought on “Tarantella by Hilaire Belloc

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s