Ermafrodito

Di Dino Campana

Ermafrodito baciò le sue labbra allo specchio

In un quadro profondo

Nerastro appare rosea, biaccosa la carne di lui sullo sfondo

Di Ermafrodito in spasimi molli affogato

Dal paese della chimera eterno e profondo

Dove perdesi l’anima fantasticando

M’apparve affacciato alla superficie del mondo

Ermafrodito risveglio che inanellò l’acque insaziabile di giungere al fondo

Ermafrodito in spasimi molli affogato.

Dal fiume maledetto dove non canta la vita

Ti levi talvolta pur nelle notti lunari ed appari

Alla finestra mia colla madreperlacea luna

E stai come uno spettro vigilando il mio cuore

Che si consuma alla luce funerea lunare

La primavera anche ti è amica talvolta

E passi lontano coi venti odorosi pei prati

Brucia il cuore al poeta mentre riguardano i bovi;

Ma sempre sopra al mio letto vigila la bocca stanca e convulsa

Il vago pallore del volto e delle tue bionde chiome.

Hermaphrodite

By Dino Campana

Hermaphrodite kissed his lips in the mirror

In a set profound

Blackish he appears ruddy, white lead his flesh in the background

Of Hermaphrodite in weak spasms drowned

From the land of chimera eternal and profound

Where losing my soul in fancy

He appeared to me from the surface of the earth

Hermaphrodite awakening that curled the waters insatiable to reach the bottom

Hermaphrodite in weak spasms drowned.

From the cursed rivulet where life does not sing

You rise at times in the lunar nights and appear

At my window soaked in the pearl-like moon

And are like a ghost guarding my soul

That withers under the funereal lunar light

Spring too befriends you at times

And afar you sweep on prairie scented winds

Burning the poet’s soul as oxen look on anew;

But guarding my bed always is the mouth tired and convulsive

The vague pallor of a face and of your blond locks.

Translation by ©Matilda Colarossi

Dino Campana, forever my favourite mad poet and incessant wanderer. The poem is taken from Inediti and can be found at: http://www.liberliber.it/mediateca/libri/c/campana/inediti/pdf/inedit_p.pdf

Minus one, minus many: had to sacrifice the rhyme, sometimes lost…and sometimes found. M.C.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s