Coloro che vivono intimamente non leggono mai i grandi autori ma stanno loro in compagnia, ci conversano, li prendono a tu per tu, li trattan come vecchi amici e quasi quasi sarebbero capaci di dire : il tale l’accetto la sera a casa, ma non l’invito a colazione, il tale altro lo chiamo sempre quando vado in campagna, ma non lo porto mai a spasso per città e così via, come se si considerassero dei grandi sovrani che posson convitare alla propria corte, far venire e mandar via, i migliori poeti e i più fini pensatori di un tempo; anzi come dei maghi che si rievocano le ombre dei passati e le trattan con grande famigliarità come vecchi amici.

Da “Vita intima”

*

Evidentemente un conservatore è uno che vuol conservare qualche cosa. Ma pochi si accorgono che per poter conservare qualche cosa, bisogna che un individuo, una classe o un popolo siano anche in possesso di qualche cosa. Ecco un primo punto, proveniente dalla logica del termine stesso, che per avere realtà richiede la necessità di un possesso. Di qui deriva l’impossibilità di una propaganda conservatrice se non a gente che possieda qualche cosa e la senta propria.

Da “Manifesto dei conservatori”

*

L’Italiano ha un tale culto per la furbizia, che arriva persino all’ammirazione di chi se ne serve a suo danno. Il furbo è in alto in Italia non soltanto per la propria furbizia, ma per la reverenza che l’italiano in generale ha della furbizia stessa, alla quale principalmente fa appello per la riscossa e per la vendetta. Nella famiglia, nella scuola, nelle carriere, l’esempio e la dottrina corrente – che non si trova nei libri – insegnano i sistemi della furbizia. La vittima si lamenta della furbizia che l’ha colpita, ma in cuor suo si ripromette di imparare la lezione per un’altra occasione. La diffidenza degli umili che si riscontra in quasi tutta l’Italia, è appunto l’effetto di un secolare dominio dei furbi, contro i quali la corbelleria dei più si è andata corazzando di una corteccia di silenzio e di ottuso sospetto, non sufficiente, però, a porli al riparo delle sempre nuove scaltrezze di quelli.

Da “Codice della vita Italiana”

Those who live intimately never read great writers, but keep company with them, converse with them, face to face, like old friends, and they might even go as far as to say: this one I have over to the house in the evening, but don’t invite to lunch, and that one I call every time I go to the country, but I never take him for a walk in the city, and so forth, as if they considered themselves great sovereigns who could invite whomever they pleased to their court, invite and send away, the greatest poets and the finest thinkers of the past; or rather, like magicians who conjure up the ghosts of the past and treat them with great familiarity, like old friends.

From “Vita intima”

*

Evidently a conservative is someone who wants to conserve something. Few realize that to be able to conserve something, an individual, a class or a population need to possess something. This is one point, a logical deduction based on the term itself, which to be valid needs for something to be possessed. From this derives the impossibility of conservative propaganda if not for those people who possess something and feel it is theirs.

From “Manifesto dei conservatori”

*

Italians worship cunning so much that they even go so far as to admire those who use it against them. A shrewd man has power in Italy not only because of his shrewdness, but for the reverence Italians in general have for cunning in itself, to which he mainly resorts for retaliations and vendettas. In the family, at school, in careers, examples and the existing doctrine – which cannot be found in books – teach the techniques of cunning. The victim complains about the underhandedness with which he has been struck, but in his heart he hopes to learn the lesson for another occasion. The distrust of the humble that can be observed in almost all of Italy is, in fact, the result of the century-old dominance of the cunning, against whom the foolishness of the majority has been reinforced by a shield of silence and obtuse respect, not sufficient, however, to keep them safe from their continually innovative cunning.

From “Codice della vita italiana”

Translation by ©Matilda Colarossi

Giuseppe Prezzolini was an Italian literary critic, journalist, editor and writer. Together with Giovanni Papini he founded the literary journal Leonardo. He was also the editor of the magazine until 1907 when it ceased publication. In 1908 he founded La Voce, a cultural and literary journal.

He lived for a time in the USA, where he taught at Columbia University in New York and served as Head of that University’s Casa Italiana.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s