Il gelso nero

 

Emilio Paolo Taormina

 

L’arciere del dissenso

*

invisibile

come monete

d’oro

su occhi di statua

avverto dentro

il tuo rumore

*

stelle

per mille e mille

notti

avete accompagnato

i passi

della mia solitudine

questa sera vi vedo

rugose

come le mie mani

*

lenti i giorni

l’uno sull’altro

come giornali

che non

si leggono più

Black mulberry

 

Emilio Paolo Taormina

 

The archer of my dissent

 *

invisible

like golden

coins

on eyes of statues

inside I feel

your clamour

*

stars

for thousands and thousands of

nights

you have accompanied

the strides

of my loneliness

tonight I see you

furrowed

like the back of my hands

*

slowly the days

one upon the other

like newspapers

that are

no longer read

Translation ©Matilda Colarossi 2018

Emilio Paolo Taormina (Palermo, 1938) is an independent author. His work has been translated into numerous languages. His poems can be found in numerous anthologies and journals, both Italian and international.

Books by the author: http://www.libraccio.it/autore/emilio-paolo-taormina/libri.html

Painting: Tree of life by Gustav Klimt

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

One thought on “Black mulberry by Emilio Paolo Taormina

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s