Il gelso nero
Emilio Paolo Taormina
L’arciere del dissenso * invisibile come monete d’oro su occhi di statua avverto dentro il tuo rumore * stelle per mille e mille notti avete accompagnato i passi della mia solitudine questa sera vi vedo rugose come le mie mani * lenti i giorni l’uno sull’altro come giornali che non si leggono più |
Black mulberry
Emilio Paolo Taormina
The archer of my dissent * invisible like golden coins on eyes of statues inside I feel your clamour * stars for thousands and thousands of nights you have accompanied the strides of my loneliness tonight I see you furrowed like the back of my hands * slowly the days one upon the other like newspapers that are no longer read Translation ©Matilda Colarossi 2018 |
Emilio Paolo Taormina (Palermo, 1938) is an independent author. His work has been translated into numerous languages. His poems can be found in numerous anthologies and journals, both Italian and international.
Books by the author: http://www.libraccio.it/autore/emilio-paolo-taormina/libri.html
Painting: Tree of life by Gustav Klimt
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Reblogged this on Paolo Ottaviani's Weblog.
LikeLike