VISIONI DI SARDEGNA  

GRAZIA DELEDDA

  Il tramonto è sublime sovra queste
vette selvagge: immenso disco d’oro,
rosso il sol caldo, e un lago d’ametista
è l’occidente.

Ad Oriente il mare, l’infinito
sogno del mare: come d’un occulto
pensiero l’ala viaggiante sciolta
nel luminoso

spazio e nel tempo, una lontana vela
candida e lenta nell’azzurro vola:
scendono i clivi alla pianura e il piano
sfuma nel mare.

Qui forse i padri nostri, in un lontano
tempo di lotte, vigilando, fieri,
erti su queste roccie, con gli acuti
occhi d’astore

volti al cerulo mare, la villosa
mano parata sull’adusta fronte,
spiavano le vele saracene
pronte all’assalto.

E nelle pure sere, sotto il gemmeo
vibrante occhio di Venere, sorgeano
i crepitanti fuochi che ai corsari
diceano attenta

veglia dei padri nostri: e nelle notti
lunghe, col mormorar dei boschi intatti,
calavano selvagge vocie un cupo
tremar di corno.

E squillanti nitriti: nella costa
i corsari arrestavansi pensando
da un popol di centauri la tentata
terra difesa;

e al sorger dell’alba, nell’immenso
vitreo silenzio del commosso mare
spinti da una sottil brezza, lontano
indietreggiavano.

Ora è nuda la roccia, diradati
i boschi dai corsari dell’accetta,
e sulle vette accese dal tramonto
fulgono i nostri

falò di festa: e dove sotto il puro
vibrante occhio di Venere il tremore
suonava di guerrieri corni, trHla (sic)
Il mandolino:

dove forse echeggiaron le premiere
clobe in rude linguaggio patrio, noi
erriamo con un fine libro—Orazio
o Anacreonte.

L’occhio debole scorge l’orizzonte’
velato, e nella vela umile insegue
un vaporoso sogno, un tormentoso
e vano sogno.

Dunque è spento l’antico sangue, è spenta
La fiera luce che animava l’occhio
dei padri nostri vigilanti i patri
sacri confini?

Oh! no, se ancora il desiderio splende
nell’occhio nostro di caccia da queste
vette la volgar turba che profana
e non comprende

Il tramonto sublime: se nell’ora
rossa del vespro, all’umida fragranza
del museo, al tintinnar lento di greggie
bianche pascenti,

fra vaporosi sogni, fra lontane
chimere sorge nel pensiero nostro
la memoria di voi, Padri, noi siamo
di Voi pur degni.

         
VISIONS OF SARDINIA  

GRAZIA DELEDDA  

The twilight is sublime above these
wild crests: immense gold disk,
red the burning sun, and a lake of amethyst
is the west.

In the East the sea, the infinite
dream of the sea: like an occult
thought the moving wing freed
in luminous

space and time, a distant sail
snow white and slow in the azure sails:
slopes descend to the plain and the plane
fades into the sea.

Here our fathers, in a distant
time of battles, guarding, proud,
standing on these rocks, with the sharp
eyes of the goshawk

faces turned to the cerulean sea, villous
hand against burnt brow,
spied the Saracen sails
ready for the assault.

And in the pure eves, under the jewelled
vibrant eye of Venus, rose
the crackling fires that the corsairs
said to be the careful

vigil of our fathers: and in the long
nights, with the murmur of forests intact,
came wild voices a dull
tremor of horns.

And piercing neighs: on the coast
the corsairs would halt imagining
that from a people of centaurs was
the alluring land defended;

and at the stroke of dawn, in the immense
vitreous silence of the moving sea
driven by a gentle breeze, in the distance
they retreated.

Now the rock is bare, the forests
devastated by the corsairs of the axe,
and on the crests set alight by the dusk
shine our

festive bonfires: and where under the pure
vibrant eye of Venus sounded
the tremor of warrior horns, trembles
The mandolin:

where perhaps the first words echoed
in rough native tongues, we wander
with a fine book―Horace
or Anacreon.

The weak eye glimpses the veiled
horizon, and in the humble sail it follows
a vaporous dream, a torturous
and vain dream.

Is the ancient blood thus spent, spent
the proud light that animated the eye
of our fathers who the sacred confines
of our native land guarded?

Oh! no, if still the desire shines
in our hunter’s eye from these
crests the vulgar crowd which defiles
and does not comprehend

The dusk sublime: if in the red
hour of the eventide, in the fragrant damp
of the museum, to the slow clang of white
flocks that graze,

among dreamy vapours, among distant
reveries rise in our thoughts
the memory of you, Fathers, we are
of you, still deserving.  




 Translation ©Matilda Colarossi    
From La piccola rivista, Cagliari, November 9, 1899, n. 22


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.