Dialogo celeste

Fosco Maraini

– E tu quando vivesti? – Io vissi all’era

degli Andali ludiati e perfidiosi:

gli artèdoni liriavano in finiera

metàrcopi e sindrèfani rodiosi…

– Io invece vissi ai tempi laccheroni

degli ùzzeri bagiosi e guazzacagni;

s’andava lornogorno a brencoloni

tra làlleri, gaglioppe e trucidagni;

d’inverno si zurcavano le precchie

cazzando lorigucci e naderlini,

a maggio si correvan le frullecchie

sfoncando con urlacci i mogherini.

Celestial Dialogue

Fosco Maraini

-And, you, when did you live?―I lived in the era

of the toeloosing and perfidious Andulous:

the artistly lyried in endinera

halfcarpals and synderfoot frenzious…

―I, ontheotherhand, lived in a time of laziunz

of the slugling jugalugs and mirecanines;

and we went longaday hanginrounz

among slollings, gallopers and spreenines;

in winter we scrolled down the pryries

donneting kneewaders and wallowbees,

in May we chased butterflurries

rampaling with shrikes the frutflees.


Translation ©Matilda Colarossi 2020

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.