Nulla di ciò che accade e non ha volto.

Di Mario Luzi


Nulla di ciò che accade e non ha volto

e nulla che precipiti puro, immune da traccia,

percettibile solo alla pietà

come te mi significa la morte.

Il vento ricco oscilla corrugato

sui vetri, finge estatiche presenze

e un oriente bianco s’esala

nei quadrivi di febbre lastricati.

Dalla pioggia alle candide schiarite

si levano allo sguardo variopinto

blocchi d’aria in festevoli distanze.

Apparire e sparire è una chimera.

E’ questa l’ora tua, è l’ora di quei re

sismici il cui trono è il movimento,

insensibili se non al freddo di morte

che lasciano nel sangue all’improvviso.

Loro sede fulminea è qualche specchio

assorto nella sera, ivi s’incontrano,

ivi si riconoscono in un battito.

Sei certa ed ingannevole, è vano ch’io ti cerchi,

ti persegua di là dai fortilizi,

dalle guglie riflesse negli asfalti,

nei luoghi ove l’amore non può giungere

né la dimenticanza di se stessi.

Nothing which comes to pass and has no face

By Mario Luzi


Nothing which comes to pass and has no face

and nothing which falls pure, immune from touch,

perceptible only to pity

like you means death to me.

The rich wind quivers creased

against windows, it feigns an ecstatic presence

and white, the east exhales

at the crossroads of paved fevers.

From rain to candid light

multihued glances fall on

blocks of air in the festive distance.

To appear and disappear is but a fantasy.

This is your hour, the hour of those seismic

kings whose throne is movement,

insensitive if not to the deathly cold

they leave in the blood suddenly.

Their fleeting venue is some mirror

lost in the night, where they meet,

where they recognize each other in a breath.

You are sure and misleading, it is useless that I look for you,

that I follow you beyond the fortress,

beyond the spires reflected on the asphalt,

in places where love is not admitted

nor is the forgetfulness of one’s self.


Translation by ©Matilda Colarossi

Mario Luzi, born in Tuscany in 1914, is famous for his poetry. He was a professor at the University of Florence and published numerous works throughout the 20th century. Winner of numerous literary prizes, in 1991 he was nominated for the Nobel Prize in Literature.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

3 thoughts on “Nulla di ciò che accade e non ha volto/Nothing which comes to pass and has no face by Mario Luzi

  1. Wow that was odd. I just wrote an really long comment but after I
    clicked submit my comment didn’t show up. Grrrr… well I’m not
    writing all that over again. Anyhow, just wanted to say superb blog!


  2. What’s Taking place i’m new to this, I stumbled upon this I’ve discovered It positively
    helpful and it has helped me out loads. I’m hoping to contribute &
    assist other users like its aided me. Good job.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.